Archivo de la etiqueta: Assam

5′ con Oggy / Jonathan Ogden/ Tea Typography

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té? How did you start your story with tea?

– I think tea found me! As I began to yearn for something more than just fruit juice: something warm and tea-like. I tried it and haven’t looked back since. –Creo que el té me encontró a mí! Cuando comencé a anhelar más cosas que sólo un jugo de frutas: algo caliente y como el té. Lo he probado y no he mirado atrás desde entonces.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favorite tea blend?

– I love tea made from Assam. And Punjana make a nice blend with Assam and Kenyan leaves. Plus it’s fair-trade! – Me encanta el té hecho en Assam. Y Punjana hace buen blend con hebras de Assam y de Kenia. Además es comercio justo!

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste? What’s the best marriage you tried or imagined?

– Tea and Biscuits are always a classic combination. I find Hobnobs have a good texture for tea-dunking. I also rather like dunking chocolate biscuits too! Another combination I love is tea and yoghurt (a bit odd, I know). It goes great after a meal though. Usually the yoghurt first, followed by tea. – El té y las galletitas son siempre una combinación clásica. Me parece que las Hobnobs tienen una buena textura para sumergir en el té. También me gusta sumergir galletitas de chocolate! Otra combinación que me encanta es el té y el yoghurt (Un poco raro, lo sé). Va muy bien después de una buena comida. Por lo general, el yoghurt en primer lugar, y luego el té.

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

– Tea can be enjoyed anywhere. I’m usually on my laptop with a cup of tea, or just chilling on the sofa. But tea can accompany me on journeys too. – El té se puede disfrutar en cualquier lugar. Normalmente estoy en mi laptop con una taza de té, o simplemente recostado en el sofá. Pero el té puede acompañarme en viajes también.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

– Boil the kettle, warm the pot, put the teabags in the pot, pour the water in as it’s boiling and leave it to stand for around 5 minutes. A drop of milk and pour the tea in to the cup and it’s tea perfection!

It must brew though. None of this weak tea nonsense! I hate making it in a cup too, doesn’t taste as nice as brewing it in a pot, so I brew it even for one cup!

Tea is awesome.

–  Poner a hervir la pava, calientar la tetera, poner las bolsitas de té en la tetera, verter el agua casi a punto de ebullición y dejar reposar durante unos 5 minutos. Una gota de leche, verter el té en la taza y es la la perfección del té!

Sin embargo se debe colar. Ninguna de esas tonterías de té suave! Odio hacerlo en una taza , no tiene el sabor agradable que se logra al prepararlo en la tetera, así que uso la tetera aunque sea por una taza!

El té es impresionante.



Oggy bio

Oggy from Manchester UK. Oggy de Manchester, Reino Unido
shorts film maker director de cortos
graphic designer diseñador gráfico
musician músico
and a big tea drinker! y gran bebedor de té!

autor of Tea Typography: this typeface was made entirely by hand using the contents of a tea bag, a ruler and his hands. Each letter was carefully arranged and then photographed. autor de Tea Typography: una tipografía realizada manualmente usando el contenido de saquitos de té y una regla. Cada caracter fue diseñado cuidadosamente y luego fotografiado.
El contenido de los saquitos de té : Punjana tea!

http://www.ogvidius.com/
Thanks Oggy!!!

Classic Bourbon

Classic Bourbon by Teeson

Té Negro Ceylon con Vainilla de Madagascar en trocitos

. acompañalo con una tostadas y una riquísima jalea de Té Oriente Chai  (by Teazone, la que tiene la etiqueta violeta), esta jalea está preparada con una base de té negro Assam con especias: canela, cardamomo, vainilla, pimienta, jengibre, clavo y un toque de luz con flores “blue”.

enjoy!

5′ con Anna Olson

 by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

How did you start your story with tea?

– I grew up enjoying tea, and became particularly fond of making iced tea when I spent time working in the Southern United States (they drink a lot of iced tea there).  As a pastry chef, I found that it made perfect sense to use tea as a flavour, since it infuses into sweets just as easily as vanilla bean.  Tea has such complexity and there is an endless amount of pairing you can do with dessert flavours. Crecí disfrutando del té, y me convertí en una aficionada en la preparaciób de té helado, cuando trabajé en el sur de  los Estados Unidos (allí beben mucho té helado). Como chef de pastelería,  encontré  que tenía mucho sentido usar el té como un aroma, ya que infusiona en los dulces tan fácilmente como la vainilla. El té tiene tal complejidad y hay una cantidad infinita de combinaciones posibles que pueden hacerse para agregar sabor a los postres.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favourite tea blend? 

– I typically drink black tea, but I like to cook with all varieties.  There is a local tea shop called The Tea Emporium that does a few blends that I like – their “Blend 103” is Darjeeling with Earl Grey & Assam, but also has rose petals, giving it a delicate perfume (www.theteaemporium.com). -Suelo beber té negro, pero me gusta cocinar con todas las variedades. Hay una tienda de té local, llamada El Emporio de té que hace algunos blends que me gustan – su “Blend 103” es Darjeeling con Earl Grey & Assam, y también tiene pétalos de rosa, dándole un delicado perfume (www.theteaemporium.com)

 3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

 What’s the best marriage you tried or imagined?

– In cooking with tea, I like the rich black teas in chocolate desserts (the smokiness of Lapsang Souchong  is fantastic in dark chocolate truffles), I like green tea in creamy desserts like crème brulee, or Strawberry Pastry Cream Tarts, and flavoured Rooibos teas are delicious ground up and measured onto coffee cakes and muffins. – Para cocinar con té, me gusta los ricos tés negros en postres de chocolate (el ahumado de Lapsang Souchong es fantástico en trufas de chocolate negro), me gusta el té verde en los postres cremosos, como crema quemada, o  pasteles de crema de frutilla y con tés que tienen Rooibos se hacen deliciosas tortas de café y muffins.

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

– I drink my black tea with milk & sugar, and iced tea unsweetened.  When I am drinking tea I might be at my desk working (like right now!), but I do like tea while I am reading (right now I am reading “Shadow of the Wind”, by Carlos Ruiz Zafón).  I start my day with a cup of coffee, but I drink tea the rest of the day. – Puedo beber el té negro con leche y azúcar, y té helado sin azúcar. Cuando estoy tomando té podría estar en mi mesa de trabajo (como ahora!), pero me gusta el té mientras estoy leyendo (ahora mismo estoy leyendo “La sombra del viento”, de Carlos Ruiz Zafón). Empiezo mi día con una taza de café, pero tomo té el resto del día.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

– For my black tea I always start with fresh cold water and bring it to a full boil.  I use a BODUM press and pour the water over loose tea leaves and let it sit for two minutes before slowly pressing.  I like to drink tea out of a china cup (never in a paper cup).  For iced tea, I measure 2 teaspoons of loose tea, pour in 500 mL of boiling water, let it sit 2 minutes, then strain the tea out and add 500 mL ice cold water, and garnish as I wish.  I most often (and most commonly) use lemon slices, but also fresh berries and/or cucumber slices are refreshing (I add cucumber to white iced tea). – Para mi té negro siempre empiezo con agua fría y la pongo a hervir. Puedo utilizar una prensa BODUM y vierto el agua sobre las hojas de té sueltas y dejo que repose durante dos minutos antes de presionar lentamente. Me gusta beber el té en una taza de porcelana (nunca en un vaso de papel). Para el té helado, la medida que uso es de 2 cucharaditas de té en hebras, vierto en 500 ml de agua hirviendo, dejo reposar 2 minutos, filtro el té con hielo, añado 500 ml de agua fría, y adorno como lo deseo. Lo que más a menudo (y con más frecuencia) uso son rodajas de limón, pero también las bayas frescas y / o rodajas de pepino son refrescantes (añado el pepino al té blanco).

  
Anna Olson bio
Anna Olson (nacida en Atlanta, Georgia) es una chef con formación profesional. Actualmente reside en la ciudad de Welland, Ontario, en la región de Niágara.
Ella es la conductora de Fresh with Anna Olson en la Food Network Canada y previamente fue la conductora de Food Network Canada’s Sugar and Kitchen Equipped.
Antes de unirse a la Food Network de Canadá, Anna era la chef de pastelería en el mesón de Twenty en Jordania, Ontario durante siete años. Alli conoció a su marido y socio Michael Olson.
Algunos de sus libros:
El Inn on the Twenty Cookbook  fue co-escrito con su marido y publicado en 2000.
Sugar en 2004. Anna & Michael Olson Cook at Home, en 2005: son recetas para todos los días y cada ocasión. Se trata de un libro basado en menúes, que ponen en relieve cómo Anna y su marido cocinan en casa.
Anna también escribe para publicaciones como The Vines y LCBO.
Anna Olson (born in Atlanta, Georgia) is a professionally trained chef. He currently resides in the city of Welland, Ontario in the Niagara region.
She is the host of Fresh with Anna Olson at the Food Network Canada and previously was the host of Food Network Canada’s Sugar and Kitchen Equipped.
Before joining the Food Network Canada, Anna was the pastry chef at the Inn of Twenty in Jordan, Ontario for seven years. There she met her husband and partner Michael Olson.
Some of his books: The Inn on the Twenty Cookbook was co-written with her husband and published in 2000.
Sugar in 2004. Anna & Michael Olson Cook at Home, in 2005: are recipes for everyday and every occasion. This is a book based on menus that call into relief how Anna and her husband cook at home.
Anna also writes for publications such as The Vines and LCBO.

http://www.annaolson.ca/

Thanks a lot Anna!!!!!

5′ con Lisa Boalt Richardson

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

How did you start your story with tea?

– When my kids were little, I would pack up and go see my mom most every spring break in Boca Raton, Florida where I grew up. I had just gotten interested in tea, so my mom and I started a tradition of going to tea when I was there visiting. We would find a babysitter and escape for the day with our “tea by the sea” at either the Ritz Carlton or the Breakers in Palm Beach. We would take the freeway up to the hotel to hurry and let our escape begin. I remember sitting in the comfy couches, watching the waves roll in and out as we sipped tea together and chatted about life. When our tea was over, we would usually go outside and sit on a lounge chair in the shade and listen to seagulls and the waves crashing to the shore and talk some more. We would eventually have to leave, but we would take the long way home along A1A. We would listen to classical music and drive by all the mansions of the rich and famous on one side and the beach on the other, all the while talking and dreaming.

It was at those teas that I shared my dreams with her about having a tea business and writing a book. In 2003, my mom was diagnosed with Alzheimer’s disease at the early age of 64. The disease has robbed her of her memories, but I still have mine, and I will never forget about our teas by the sea. Tea with a Twist is dedicated to her. Although she is unaware of the dedication, it is the least I could do for the woman who has not only been a mom to me but my best friend as well. Cuando mis hijos eran pequeños, pasábamos casi todas las vacaciones de primavera visitando a mi mamá en Boca Raton, Florida, donde me crié. Terminé interesandome en el té, ya que mi mamá y yo comenzamos una tradición de ir a tomar el té juntas cuando estaba allí de visita. Contratábamos una niñera para nuestra salida e íbamos a tomar nuestro té “por el mar” ya sea en el Ritz Carlton o el Breakers en Palm Beach. Tomábamos la autopista rápidamente hasta llegar al hotel para que nuestra escapada comenzara. Recuerdo estar sentada en los cómodos sofás, observando el oleaje cuando tomábamos el té juntas y charlábamos acerca de la vida. Cuando el té había terminado, por lo general ibamos afuera y nos sentabamos en un sillón a la sombra  a escuchar a las gaviotas y a las olas rompiendo en la orilla y hablábamos un poco más. Eventualmente teníamos que irnos pero tomábamos el camino más largo a casa por la A1A. Nos gustaba escuchar música clásica y pasar por todas las mansiones de los ricos y famosos por un lado y la playa por el otro, todo el tiempo hablando y soñando.

Fue en uno de esos tés en los que compartí mis sueños con ella acerca de tener un negocio de té y escribir un libro. En 2003, mi madre fue diagnosticada con la enfermedad de Alzheimer a la temprana edad de 64 años. La enfermedad se ha robado su memoria, pero todavía tengo la mía, y nunca voy a olvidarme de nuestro tés de por el mar. Té con un Twist está dedicado a ella. Aunque ella no es consciente de la dedicación, es lo menos que podía hacer por la mujer que no sólo ha sido mi madre pero mi mejor amiga también.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favourite tea blend?

– I have several favorites depending on the time of day and my mood. My favorite morning tea is usually a black tea such as a Darjeeling from the Himalayan Mountains of India, or an Assam from India but lower a growing region, or Golden Monkey from the Yunnan Province of China-those are just a few. I also love oolong teas of all kinds for the morning or early afternoon. Sometimes late in the afternoon I like to have green jasmine pearls. The flavor is light and refreshing with a soft hint of jasmine, although the tea doesn’t have any flowers in it. Its flavor comes from the petals, which the tea has been layered and gently tossed with to marry the flavors together.  I wrote The World in Your Teacup: Celebrating Tea Traditions Near and Far so that others could discover more about tea around the world and traditions that go with each country. – Tengo varios tés favoritos en función de la hora del día y de mi estado de ánimo. Mi favorito es el té de la mañana por lo general un té negro como el Darjeeling Himalaya de la India, o un Assam de la India, pero de una región de menor crecimiento, o un Golden Monkey de la provincia de Yunnan de China y éstos son sólo unos pocos. También me encanta té  Oolong de todo tipo para la mañana o la tarde. A veces por la tarde me gusta tener las perlas de jazmín de color verde. El sabor es ligero y refrescante con un toque suave de jazmín, aunque el té no tenga las flores en él. Su sabor proviene de los pétalos, en los que el té ha sido puesto en capas suavemente para combinar los sabores. Escribí The World in Your Teacup – El Mundo en tu tazade té: para celebrar las tradiciones de té, cercanas y lejanas para que otros puedan descubrir más acerca del té en todo el mundo y las tradiciones que van con cada país.

 

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

What’s the best marriage you tried or imagined?

– I love tea and chocolate together and teach classes on that.  My next Tea and Chocolate Pairing class is at World Tea Expo in June in Las Vegas, Nevada www.worldteaexpo.com.  A wonderful Puerh with dark chocolate is always good-yum! – Me encantan el té y el chocolate juntos y dar clases sobre eso. Mi próxima clase de Maridajes de Té y Chocolate es en la World Tea Expo, en junio en Las Vegas, Nevada http://worldteaexpo.com/. Un maravilloso Puerh con chocolate negro es siempre bueno-Yum!

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?

– I drink tea throughout the day.  In the winter, I usually stay with hot tea.  In the summer, I start out with hot tea in the morning and then switch to iced tea.  I have some great recipes in my book, Tea with a Twist for iced tea-my mom’s beach tea with fresh squeezed orange juice is wonderful in the Tropical Tea by the Sea Chapter!  I think tea goes with about any food and it is fun to pair together by experimenting.  My husband and I love to have “tea time” on the weekends.  It is a time where we catch up with each other.  We love to listen to soft music in the background, drink tea by the pot-fulls, and chat.  My second book, The World in Your Teacup is dedicated to him. – Puedo tomar té durante todo el día. En el invierno, por lo general elijo té caliente. En el verano, empiezo con té caliente en la mañana y luego cambio a té helado. Tengo algunas buenas recetas de té helado en mi libro, Tea with a Twist, el té helado de playa de mi madre con jugo de naranja es maravilloso está en el té Tropical en el Capítulo del Mar! Creo que el té  va con casi cualquier comida y es divertido combinarlo sólo por experimentar. A mi esposo y a mí nos encanta tener “la hora del té” en los fines de semana. Es el momento en el que nos ponemos al día. Nos encanta escuchar música suave de fondo, beber té de la tetera, y charlar. Mi segundo libro, The World in Your Teacup – El Mundo en tu taza de té está dedicado a él.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?

– In my opinion, tea time is anytime and all the time!  I take it with me where ever I go-beach, mountains, work, and play. Tea Time Magazine has some wonderful ideas for tea in it. It is great to read that while sipping on tea and listening to music in a quiet moment. – En mi opinión, la hora del té es en cualquier momento y todo el tiempo! Me lo llevo conmigo a donde vaya-playa, montaña, trabajar y jugar. Tea Time Magazine tiene algunas ideas maravillosas para el té en ella. Es maravilloso leer mientras se toma el té y escuchar música en un momento de tranquilidad.

Sugerencias para principiantes Tips for beginners I wrote my books for those wanting to start out in tea but don’t know much. Tea with a Twist: Entertaining and Cooking with Tea has great outside-the-box fun tea party themes. The World in Your Teacup: Celebrating Tea Traditions Near and Far is filled with tea history, traditions, and rituals throughout 8 different countries.  It is a great read for those wanting to learn more about tea.  After all, tea is the second most popular beverage in the world with water being number one. Happy Sipping! – Yo escribí mis libros para aquellos que quieren empezar en el té, pero no saben mucho. Tea with a Twist – Té con un Twist para cocinar y divertirse con el té, tiene temas de Tea Party. The World in Your Teacup – El Mundo en tu taza de té celebra las tradiciones de té cercanas y lejanas, está lleno de historia del té, las tradiciones y rituales en 8 países diferentes. Es una gran lectura para aquellos que quieran aprender más sobre el té. Después de todo, el té es la segunda bebida más popular en el mundo donde el agua es la número uno. Felices sorbos!

Lisa Boalt Richardson bio

Lisa is one of the first 15 in the world to achieve Certified Tea Specialist title from the Speciality Tea Institute.
Award Winning / Published Author / Keynote Speaker / Educator & Trainer / Marketing PR Specialist
“Tea time is anytime”, states Lisa Boalt Richardson of Lisa Knows Tea.
Lisa es uno de los 15 primeros en el mundo en lograr el título de Especialista de Té Certificado en el Speciality Tea Institute
Premiada / Autor Publicado / Oradora / Educadora y Formadora / Especialista en Relaciones Públicas y Marketing
“La hora del té es en cualquier momento”, afirma Lisa Boalt Knows Lisa Richardsonen Lisa Knows Tea.
http://www.lisaknowstea.com/
Thanks a lot Lisa and Happy Sipping!!!!!

té para despertarte

English Breakfast (India – Ceilán)

Su nombre lo dice todo, es un blend especialmente preparado para la primer comida del día.

Se compone de tés de hojas rotas (que liberan más teína) de Té Negro de Assam, Té Negro del Sur de China, y Té Negro de Ceylón, así se obtiene una bebida fuerte e intensa para el despertar.

Lo podés tomar con un poco de leche.

Tiempo de infusión 3 a 4 minutos
buen día!

color #1

Negro

Tiene gusto fuerte y consistente; es el más consumido en Occidente.

Las hojas estacionadas se enrollan y dejan secar hasta lograr su típica apariencia.

El té negro se caracteriza por sus taninos marcados, que otorgan un cuerpo y color más intenso.

 

Ideal para la mañana.

 

Variedades

Assam (NE de la India), Ceilán (Sri LAnka), Darjeeling, Earl Grey, English breakfast.