Archivo de la etiqueta: green

5′ con James Norwood Pratt

by tea alberti

1. How did you start your story with tea?– I came to tea after having written a book about wine, which gave me the perfect parallel training in how to taste and how to understand. Both wine and tea are agricultural products which, at their best, can be works of art. – Comencé con el té después de haber escrito un libro sobre el vino, que me dio el entrenamiento perfecto en la forma de cómo probar y cómo entender. Tanto el vino como el té son productos agrícolas que, en el mejor de los casos, pueden ser obras de arte.

2. What’s your favorite tea blend?– I like various blends but generally prefer teas from a single crop from a single estate–again, like wine. What could you add to your best Malbec from Mendoza which would improve it or make it more interesting? – Me gustan varios blends pero por lo general prefiero los tés de un solo cultivo, single estate -de nuevo, como el vino: ¿Qué se podría añadir a su mejor Malbec de Mendoza para mejorarlo o hacerlo más interesante?

3. What’s the best marriage you tried or imagined? – With black teas I suppose I like best the sort of fare associated with English afternoon tea, though it’s usually morning when I have pastries and black tea. With green teas, I’ve learned to love Asian things. Green teas disagree with anything containing butter, I’ve found unlike some, I seldom marry Tea and Chocolate–they seem to fight and the chocolate always wins. – Con té negro supongo que me gustan más todas las cosas que están asociadas a un afternoon tea de tipo inglès, aunque por lo general es por la mañana cuando como pastelería y  té negro. Con té verde, he aprendido a amar las cosas de Asia. El té verde no se lleva bien con nada que contenga mantequilla. He encontrado a diferencia de otros, que rara vez se maridan Té y  Chocolate – parece lucharan y el chocolate siempre gana.

4. How do you usually takes your tea? – I take tea only two ways–with others or by myself. – Tomo té sólo dos maneras: con otros o en soledad.

5. What is your ritual of tea? – Some I make the Asian way, using a gaiwan or covered cup to make China green, white or oolong or using a Japanese teapot for Japan sencha

My morning black teas I always make in a teapot with removable infusion basket, the simplest way to separate leaf from liquor after the ideal steeping time (which varies, as you know)

– Para algunos tés uso la forma asiática, usando un gaiwan o una taza con tapa para hacer té verde, blanco y oolong chinos o uso una tetera Japonesa para hacer Sencha japonés.
Mis tés negros de la mañana los hago en una tetera con la cesta de la infusión removible, es la forma más sencilla de separar la hoja del licor después del tiempo de infusionado ideal (que varía, como usted ya sabe)

Tips for beginners Tea has always been something we learn from others, just as the Argentines have taught the world the pleasures of yerba mate

It’s good to have a tea friend with whom to share the pleasure and the exploration and better yet if your friend knows more than you do

Tea can be a comfort when it’s a habit–like my morning black teas–but it becomes an adventure when we explore the world of tea beyond the familiar

I try not always to be so damned predictable, and reading helps with this.

El té ha sido siempre algo que se aprende de otros, al igual que los argentinos han enseñado al mundo los placeres de la yerba mate.

Es bueno tener un “amigo del té” con quien compartir el placer y la exploración y mejor aún si tu amigo sabe más que vos.

El Té puede ser un consuelo cuando se trata de un hábito como mis tés negros de la mañana, pero se convierte en una aventura cuando se explora el mundo del té más allá de lo familiar.

Trato de no ser siempre tan condenadamente predecible, y la lectura ayuda con esto.



James Norwood Pratt bio
Born in Winston-Salem, North Carolina
He published his first book on tea in 1982.
He is the acknowledged instigator and prophet of America’s present Tea Renaissance and is quite possibly the world’s most widely-read authority on tea and tea lore, thanks to books translated into multiple languages and numerous columns, articles and print and TV interviews in US and overseas media. His landmark James Norwood Pratt’s Tea Dictionary was named Best New Publication by the World Tea Expo in 2010. He appears in several films and theatrical productions and lives with his wife Valerie Turner in San Francisco.
Literary works
In California he wrote his first book The Wine Bibber’s Bible (1971). He is best known for his books on tea, including The Tea Lover’s Treasury (1982).
In 2000 he brought out James Norwood Pratt’s NEW Tea Lover’s Treasury saying “It’s the new tea lover who has forced America’s sleepy old tea trade to wake up.” A complete re-casting of his earlier work in the light of increased information, this book has been translated into German with the title Tee fur Geniesse and is widely used as a training manual in the US tea trade.
In 2010 appeared James Norwood Pratt’s Tea Dictionary, by any measure the most comprehensive work on tea since W.H. Ukers published All About Tea in 1935.
Tea trade milestones
JNP was named Honorary Director of Imperial Tea Court, America’s first traditional Chinese teahouse which opened in 1993 in San Francisco. He has played a major role in disseminating China tea information and tea ways in America and the West. He first anglicized the name for the Chinese covered cup, for example, as “gaiwan” and on second thought changed the spelling to “guywan.” Both spellings are now found in English, French and German.
A popular speaker and teacher, Mr. Pratt has addressed audiences from Zurich, Switzerland (Le Club des Buveurs de The Suisse) and London’s Kew Gardens to Hangzhou (China Tea Research Institute). He served as International Juror at India’s first-ever tea competition, The Golden Leaf India Awards 2005, in Coonoor, India, and acted as consultant, teacher, taster or spokesman for various tea companies.
Profiling him as “The Renaissance man of the tea industry” in Fresh Cup magazine’s “1999 Tea Almanac”, Michelle Williams wrote: “Parts historian, connoisseur, and world-traveller, he has carved out a reputation as the consummate spokesman for US tea consumers. His wit and dedication to the beverage have helped spread the gospel of tea to tens of thousands of people.”
In 2007 he helped stage a Festival of Tea for Santa Fe Opera’s premier production of “Tea: A Mirror of Soul” by Chinese composer Tan Dun.

http://jamesnorwoodpratt.com/

Thank you James!!!!!

Green Earl Grey

Green Earl Grey by Agni

Hebras de té verde Gunpowder de Ceilán combinadas con bergamota y notas frescas de crema componen este blend.
La historia fue realizado en honor al 4to Earl Grey, durante su Gobierno en Canadá.
Albert Henry George Grey quiso dejar un legado durante su régimen, y decidió donar una gran copa familiar a un concurso deportivo, dando lugar así a la Copa Grey.
¿Y el té?
Un Tea Blender canadiense decidió agasajar al Earl por su actitud, llevando el té tradicional un paso más lejos.
Mezcló entonces la mejor calidad de té verde Gunpowder con la característica bergamota y lo coronó con crema fresca, conocida por ser el aditivo preferido al té del 4to Earl.

temperatura del agua 85ºC

tiempo de infusionado de 2 a 3 minutos

origen Sri Lanka

enjoy!

5′ con Tea Lady, Sharyn Wortman / Today was Fun

by tea alberti

1. Cómo empezó tu historia con el té?

How did you start your story with tea?
– I was invited to stay with my best friend in LA for a week- I was searching
for something new to do with my life and we thought it would be fun to hang
out and brainstorm possible ideas. She was writing her first novel at the
time and asked me to bring her some tea from England. Instead of taking her
standard black tea bags you find in a supermarket I bought a range of
speciality loose teas and gave them to her instead. We shared many pots of
tea during our week together, she became a published author and I returned
to England and started up a tea company. – Me invitaron a quedarme con mi mejor amiga en Los Angeles por una semana, yo estaba buscando algo nuevo para hacer con mi vida y pensamos que sería divertido parar y hacer una tormenta de posibles ideas. En ese momento ella estaba escribiendo su primera novela y me pidió que le trajera un poco de té de Inglaterra. En vez de comprar su té negro
estándar en saquitos del supermercado compré una serie de tés especiales en hebras y se los dí en su lugar. Compartimos muchas teteras durante nuestra semana juntas, ella se convirtió en un autora publicado y yo regresé
a Inglaterra y puse en marcha una empresa de té.

2. Cuál es tu té o blend favorito? What’s your favorite tea blend?
– It depends on what time of the day it is. Love Love tea is great after a
meal (the sweet finish is wonderful on the palate and liquorice actually
helps digestion). Happiness in the afternoon around 3pm, it gives me a real
pick me up and I can drink Inspiration tea all day long. – Depende del momento del día. El té Love Love es genial después de una comida ( el sabor dulce final es maravilloso en el paladar y  el regaliz ayuda a la digestión). Happiness a la tarde a las 3pm, me da una verdadera sensación energizante y puedo tomar el té Inspiration durante todo el día.

3. cuál es el mejor maridaje que probaste o imaginaste?

What’s the best marriage you tried or imagined?

– (tea+S) a good chat. Tea is a wonderful thing to share with friends, old and new alike! -Té + una buena charla. El té es una cosa maravillosa para compartir con amigos, los viejos y los nuevos!

4. cómo acompañás tu té? How do you usually takes your tea?
– If I am not sharing my pot with anyone I love time just to sit in the sun
and stop for a brief while. -Si no estoy compartiendo una tetera con nadie me encanta sentarme al sol y hacer una breve pausa.

5. cuál es tu ritual de té? What is your ritual of tea?
– Always in a teapot and with lovely china. I prefer cups without handles so
that I can feel the warmth of the cup in my hands. It always helps if
there’s something homemade and sweet to accompany the brew too! – Siempre en una tetera y con lovely china. Prefiero las tazas sin asas así puedo sentir la calidez de la taza en mis manos. Siempre ayuda tener algo casero y dulce para acompañar nuestra bebida!

http://www.todaywasfun.com/recipe/recipe_index.html

Sugerencias para principiantes Tips for beginners Experiment with loose tea- people are afraid to try as they don’t know what
to do. Start by buying a teapot, it doesn’t have to be an expensive one to start. Next comes a tea strainer. There are clever pots with inbuilt
infusers these days too. Then all you need is a kettle and some cups. Experimentar con té en hebras, la gente tiene miedo a probar y no sabe cómo hacerlo. Para empezar hay que comprar una tetera, no tiene que ser costosa al principio. Luego un infusor de té. Hoy hay teteras con infusores incorporados. Luego lo que necesitás es una pava para calentar el agua y algunas tazas.

Spend a little more money than normally do on tea. You’ll probably have to explore a little further afield than your local supermarket for loose teas but it’s worth it. Follow the directions on the pack and from there start experimenting. Some teas get sweeter and milder in taste if you re-brew the leaves. Some teas can be re-brewed up to 5 times. Some will taste better in the morning, some you¹ll be able to drink all day. I would recommend that you don’t add milk or sweetners in the beginning, you can add these later. Gasta un poco más de lo habitual de dinero en té. Probablemente tendrás que explorar un poco más lejos de tu supermercado para encontrar tés en hebras pero vale la pena. Seguí las instrucciones del envase y ahí empezarás a experimentarlo. Se pueden obtener sabores más dulces y más suaves si re-infusionas las hojas de té. Algunos tés pueden ser re-infusionados hasta 5 veces. Algunos tienen mejor sabor en la mañana, algunos se los, puede beber durante todo el día. Yo recomendaría que no se agregara leche o edulcorantes al principio, podés agregarlos posteriormente.

Most importantly make a ritual in your day for tea. It can be your reward for completing your daily chores or the start to every business meeting held in your office, whenever it is take the time to stop and enjoy your tea, you’ll be surprise what a difference it can make to your sense of wellbeing and productivity. Lo más importante es hacer un ritual en tu día para el té. Puede ser tu premio por completar tus tareas diarias o iniciar un negocio o en cada reunión celebrada en tu oficina, siempre que se tome el tiempo para detenerse y disfrutar de tu té, te sorprenderás viendo la diferencia que puede hacer el té para tu sentido de bienestar y productividad.

join us on Facebook
http://www.facebook.com/pages/Tea-Philosophy/130114300076?ref=mf

Sharyn Wortman bio

Today was Fun was created by our CEO and Tea Lady, Sharyn Wortman.
Australian born Sharyn worked in advertising for 10 years as an art director and then later
on as a creative director.

She conceived both the company and the Tea & Philosophy range while visiting Los Angeles. She puts it down to the excessive amount of sunshine in LA which must’ve over stimulated her brain. She then went home and set up the company in Hampstead, London before the effects of the sunshine wore off.

Sharyn, spends her Fridays painting and exhibits her oil paintings in solo and group shows across the country.
In 2005 Today was Fun won best new Organic Product for its Sleepy Tea and received a highly
commended award for Gift of the Year. Then in 2006 the company won best new Organic
Product again for Green Green TeaTM.
Today was fun fue creado por Sharyn Wortman, CEO y Tea Lady.
Sharyn nació en Australia y trabajó en publicidad durante 10 años como directora de arte y, más tarde
como directora creativa.
Ella concibió la empresa y Tea & Philosophy durante una visita en Los Ángeles. Ella lo atribuye a la excesiva cantidad de sol en Los Ángeles, que debe de haber sobre estimulado a su cerebro. Luego vuelve a su casa y funda la empresa en Hampstead, Londres, antes que los efectos de la luz del sol desaparezcan.
Sharyn, pasa sus viernes pintando y exponiendo sus pinturas al óleo en exposiciones individuales y colectivas en todo el país.
En 2005 Today was fun ganó el premio a mejor nuevo producto orgánico para su té  Sleepy y recibió un premio como Regalo del Año. En 2006 la empresa ganó el premio a muevo mejor producto orgánico con su té Green Green TeaTM.
Thank you very much Sharyn!!!!!